segunda-feira, 4 de janeiro de 2010

Análise da Música All I Want Is You (Bryan Adams)


Boa tarde, pessoal! Vamos dar uma conferida na música abaixo e depois trabalhar com a mesma.
Don’t want diamonds don’t want gold
Don’t want fashion don’t wanna be cool
Don’t wanna hustle just to get thru
When it all comes down babe
All I want is you
Don’t wanna argue don’t wanna fight
Don’t want no politics babe all thru the night
I told ya before gonna tell ya once more
For the last time baby open up your door
All I want is you all I want is you
Not any old girl will do
All I want is you
If ya don’t need love ya gotta be nuts
The heaviest metal always rusts
Just you and me babe hangin’ tough
It’s gotta be it’s gonna be it’s gotta be love or bust!
Don’t need a doctor don’t need a nurse
Don’t need a prescription babe
Only make me feel worse
Don’t need a license don’t need insurance
Don’t need a ticket where we’re goin’ babe
You got my assurance ya
I told ya before-gonna tell ya once more
For the last time baby open up your door
All I want is you all I want is you
Not any old girl will do
All I want is you
If ya don’t need love ya gotta be nuts
The heaviest metal always rusts
Just you and me babe hangin’ tough
It’s gotta be it’s gonna be it’s gotta be love or bust!

Como pudemos perceber, a letra mostra o amor intenso que uma pessoa sente por outra e que não há nada e ninguém que possa substituir este sentimento. Ela não quer bens materiais, ter riquezas, estar na moda. O que lhe interessa é ter alguém ao seu lado, viver bons momentos de alegria e ser feliz com a pessoa amada!

Partindo agora para o campo gramatical, percebemos que na primeira estrofe, o pronome I está omitido. Em letras de música e poesias este recurso é muito utilizado. Em outros verificamos verbos escritos de forma reduzida, como por exemplo, wanna, que é uma forma reduzida de want to; gonna, forma reduzida de going to e gotta, forma reduzida de got to.

Além desses, há também a forma reduzida do pronome you, representada por ya. Do ponto de vista da pronúncia, fazer o uso disso está correto, mas no que diz respeito à escrita, não está, pois é uma linguagem informal, que foge da norma culta. Nas canções este recurso é usado para dar ritmo e é bastante comum.

Isto é aceito por conta da licença poética, no qual o autor escreve sem preocupar-se com as normas gramaticais, ficando à vontade e tendo liberdade para expressar as idéias. Exceto neste caso, devemos escrevê-la corretamente, obedecendo a linguagem formal.
Bem, pessoal, esse foi o meu primeiro texto no blog. Espero que vocês tenham gostado do que falei e peço desculpas se eu tiver cometido algum erro, porque afinal de contas, errar é humano. Eu não sou um expert na língua inglesa, mas pretendo tornar-me algum dia. Deixem seus elogios, sugestões e críticas nos comentários. Estarei aguardando. Um forte abraço.

Boas vindas e apresentação do blog



Olá. Meu nome é Ricardo Henrique Barboza da Silva. Sou de Natal/RN, tenho 38 anos, curto ler e escrever nas minhas horas vagas. Sou apaixonado pela Língua Inglesa. Sejam bem vindos ao blog Inglês na Música.



Vocês devem estar se perguntando: o que é este blog? Bom, como o próprio nome diz, é um blog voltado para o estudo do inglês através de letras musicais. Colocarei algumas, farei uma interpretação textual das mesmas segundo o meu ponto de vista e farei uma análise gramatical.


O espaço também estará aberto para quem quiser tirar dúvidas da gramática. Fiquem à vontade também para criticar, elogiar e sugerir letras a serem trabalhadas aqui. Meu email é ricardohbsilva@yahoo.com.br . Desde já esclareço que não sou um profundo conhecedor da língua inglesa, mas amo muito o idioma e estou em constante aprendizagem. Obrigado pela atenção e fiquem com Deus.